Saturday, June 10, 2006

Ang Gindailan Sa Akong Pangisip

AKONG MAGNAPULO ka tuig na nga English-Cebuano Visayan Dictionary (R. Cabonce, SJ) nagtug-an nga ang horizon maoy gitawag og 'kapunawpunawan' sa Cebuano. Pero, ning bag-o, akong nakaplagan sa Lunsayng Binisaya nga ang 'kapunawpunawan' dili motakdo sa Iningles nga pulong horizon. Sa tampo ni Tomas Sumakwel (usa ka premyadong magsusulat sa katitikang Cebuano) niadtong Agosto 19, 2005, misulat siya:
  • "Ang kapunawpunawan gikan sa pulong nga 'punaw'. Ang 'punaw' mao kanang habog nga dapit nga makapakitbi sa atay ilabi nag naa kay fear of heights. Duna say pulong nga 'gindailan' nga sa Iningles pa, 'horizon'. Mao kana nga dunay termino nga 'dail' sa Bulan. Kini gikan sa sinulat ni Uldarico Alviola, usa ka karaang magsusulat bisaya.

Nalipay ko ning maong kasayoran. Gindailan. . . horizon. Nindot nga pulong ang gindailan. Sa Iningles, ang horizon nagkahulogan ning mga mosunod (sumala sa Merriam Webster's Collegiate Dictionary, 10th Edition):

  • a) the apparent junction of earth and sky
  • b) the great circle on the celestial sphere formed by the intersection of a plane tangent to the earth's surface at an observer's position with the celestial sphere
  • c) range of perception or experience
  • d) something that might be attained

Base ning maong mga kahulogan, daghang mga butang ang mahimo nakong hisgotan dinhi. Kuwestiyon lang ang panahon, ug ang pagsugakod pagtikad sa akong mga kasinatian sa kinabuhi ngadtos ngilit sa gindailan sa akong pangisip.

Makita unya nato.

2 comments:

Anonymous said...

Akong gisab-it ang imong ngalan sa bintana sa akong balay.

Dasdas mga Bisaya!

Cebuano Mindanao said...

Daghan salamat!